Showing posts with label Pierre et Jean. Show all posts
Showing posts with label Pierre et Jean. Show all posts

Monday, June 30, 2008

...merde...

Perhaps it was arrogant, but yes: I thought I was getting the hang of french. That illusion has been cruelly torn from my grasping fingers. Yes, I have been thoroughly disabused of the foolish notion. "But how?", you ask, and I fear not, for I shall tell you.

I've begun my summer reading for French. 'Pierre et Jean' by Guy de Maupassant didn't seem too difficult based on the description of it-- simple storyline etc. I've had a rude awakening. I've been blown out of the water, the preceding pun being entirely intentional, by the nautical terminology. In the first 3 pages alone I've encountered these terms:

Tribord-- starboard (Nobody can keep these two straight anyway... hmph)
Bâbord-- port
tolet-- oarlock
(I'm not rightly sure what that is in English...)
aviron-- oar
matelot-- sailor/seaman
nageoires-- fins
d'
écailles-- scales (O.K. this one's a cognate... but still!)
mordre-- to bite/gnaw
mordiller-- to nibble
une barque-- a boat
(Isn't one word for boat enough?! Just use 'un bateau'!)


I HAVE 200 PAGES OF THIS TO LOOK FORWARD TO!!!!!!
...well... it probably won't all be nautical know-how... they're just on a fishing trip...but-- all the same, man!!


On the bright side I've learned two (count 'em two!) fantastic french words!

morbleu!-- zounds!

un gredin-- a scoundrel

How brilliant would it be if words like those were reintegrated into modern English?! I'm certainly going to do my part to bring them back!